wc3campaigns
WC3C Homepage - www.wc3c.netUser Control Panel (Requires Log-In)Engage in discussions with other users and join contests in the WC3C forums!Read one of our many tutorials, ranging in difficulty from beginner to advanced!Show off your artistic talents in the WC3C Gallery!Download quality models, textures, spells (vJASS/JASS), systems, and scripts!Download maps that have passed through our rigorous approval process!

Go Back   Wc3C.net > Warcraft III Modding > Hosted Projects > AMAI
User Name
Password
Register Rules Get Hosted! Chat Pastebin FAQ and Rules Members List Calendar



Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-17-2007, 08:20 PM   #46
firen
User
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 5

firen has little to show at this moment (0)

Default

sorry, i couldn't download from both. very very strange problem.. and it seems the only file I can't download .i just downloaded the technical build instead, are language scripts the same there?
firen is offline   Reply With Quote
Sponsored Links - Login to hide this ad!
Old 02-17-2007, 08:50 PM   #47
firen
User
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 5

firen has little to show at this moment (0)

Default

i think i can have that done within 1-2 days

one more question, i noticed some codes like [race] or [targetcolor] in the text, is that possible to remove some of them in translation, since they make the translation much harder in some cases although not every time.

Can you work out a installer for chinese as well, I don't really know much about perl

Last edited by firen : 02-17-2007 at 08:54 PM.
firen is offline   Reply With Quote
Old 02-17-2007, 11:12 PM   #48
Strategy Master
Great Sage
 
Strategy Master's Avatar


Project Leader: AMAI
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 711

Submissions (1)

Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)

Default

yeah the language folder hasn't changed.
You can remove them if it is prooving difficult to translate

What are you talking about installer? You just do the translation, i'll do all the perl stuff and linking into amai
__________________
Strategy Master is offline   Reply With Quote
Old 04-18-2007, 08:25 PM   #49
Sagan
User
 
Join Date: Mar 2003
Posts: 83

Sagan has little to show at this moment (3)

Default

I attached the German Strategy.txt

I tried my best in maintaining the overall style of the translation, even though I don't like it at all. We usually use the english words, too. For example we usually lose the word "masse" for massing, even though it's not really correct. So "Ich baue massiv Räuber" sounds strange, while "Ich masse Räuber" sounds better. The best would be "Ich masse Raider". That's how people talk on the forums, but I guess it's not really a German translation any more if 2 out of 3 words are english...

The only thing I changed on the existing lines is, that I replaced "Bärchen" (translates to "little bears") with "Bären". (translates to "bears")
Attached Files
File Type: txt Strategy.txt (5.4 KB, 20 views)
Sagan is offline   Reply With Quote
Old 04-19-2007, 12:34 AM   #50
Strategy Master
Great Sage
 
Strategy Master's Avatar


Project Leader: AMAI
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 711

Submissions (1)

Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)

Default

@Sagan: Brilliant thanx a mil. Have hoped someone else would translate some more of these.
__________________
Strategy Master is offline   Reply With Quote
Old 07-14-2007, 06:47 PM   #51
Battle[StFh]
User
 
Battle[StFh]'s Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 5

Battle[StFh] has little to show at this moment (0)

Default

If you want I could try to translate something from English to Dutch. I can't start right now, because I'm going to France for a week, but afterwards I could spend some time translating for you guys... If you want ofcourse, if Dutch isn't needed, then I won't translate :)
__________________
Playing on Northrend

Also known as Battle_Lord_NL



Hidden information:
Quote:
Originally Posted by Dark Wizard
Dark is the Path, but I am Darker.
Battle[StFh] is offline   Reply With Quote
Old 07-26-2007, 12:01 PM   #52
Strategy Master
Great Sage
 
Strategy Master's Avatar


Project Leader: AMAI
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 711

Submissions (1)

Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)

Default

@Battle[StFh]: Sorry for late reply, no not really needed any time soon.
__________________
Strategy Master is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2007, 01:02 AM   #53
Thunder_Eye
Lol I got a custom title!
 
Thunder_Eye's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 1,236

Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)

Default

I could do the Swedish if you still need it.
__________________
Thunder_Eye is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2007, 11:03 AM   #54
Strategy Master
Great Sage
 
Strategy Master's Avatar


Project Leader: AMAI
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 711

Submissions (1)

Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)

Default

@Thunder_Eye: That would be great. Open the strategy.txt file in the swedish folder and find the lines that are not swedish (i.e english). Translate them into swedish and post here.
__________________
Strategy Master is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2007, 11:37 AM   #55
Thunder_Eye
Lol I got a custom title!
 
Thunder_Eye's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 1,236

Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)

Default

I found some spelling mistakes in some of the other lines. Should I correct them? The swedish language used is very "everyday language", but I assume that's how you want it, so I'll do the updates the same style.
__________________
Thunder_Eye is offline   Reply With Quote
Old 07-29-2007, 07:05 PM   #56
Strategy Master
Great Sage
 
Strategy Master's Avatar


Project Leader: AMAI
 
Join Date: Jun 2003
Posts: 711

Submissions (1)

Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)Strategy Master has a spectacular aura about (77)

Default

@Thunder_eye: Feel free to fix them.
__________________
Strategy Master is offline   Reply With Quote
Old 07-29-2007, 10:12 PM   #57
Thunder_Eye
Lol I got a custom title!
 
Thunder_Eye's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 1,236

Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)Thunder_Eye has a spectacular aura about (92)

Default

Swedish Update.
Attached Files
File Type: txt Strategy.txt (5.0 KB, 16 views)
__________________
Thunder_Eye is offline   Reply With Quote
Old 07-30-2007, 01:37 AM   #58
Zalamander
User
 
Join Date: Nov 2002
Posts: 391

Zalamander has little to show at this moment (4)

Default

ZOMG I must check this, yeye sorry for my swedish being everydaying couldent think of much to make them say really I didn't want them to appear as underaged or anything. :)

Edit:
Im araid the main issue was that doesn't work in the text the AI says so it wasnt easy coming up with texts not using them but still made sense, but now I cant remember if it was fixed in some later version so thoes letter might actualy work now but I was too lazy to update the language back then, guess SM knows.

Last edited by Zalamander : 07-30-2007 at 01:40 AM.
Zalamander is offline   Reply With Quote
Old 11-09-2007, 04:36 PM   #59
windsage
User
 
windsage's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 1

windsage has little to show at this moment (0)

Default

Do U still need Chinese translation?
There are two type of Chinese,Chinese (Simplified) used in P.R.C
and Chinese (Traditional) used in Hongkong Taiwan Singapore Macau etc.
I think only one of them has been translated....

PS:I think Unicode is the best way of Encoding.
__________________
Yo suis un Lufer of le rve und l'amore.


der bestirnte Himmel ber mir, und das moralische Gesetz in mir.


I leave no trace of wings in the air,

but I am glad I have had my flight.
windsage is offline   Reply With Quote
Old 11-10-2007, 10:33 AM
windsage
This message has been deleted by windsage. Reason: Same thing for twice
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT. The time now is 09:43 PM.


Affiliates
The Hubb The JASS Vault Clan WEnW Campaign Creations Clan CBS GamesModding Flixreel Videos

Powered by vBulletin (Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd).
Hosted by www.OICcam.com
IT Support and Services provided by Executive IT Services